多読と趣味の英文ライティング

AIを使って英文をチェック

Bardと人による英文添削の違い(文章12 ノイズ)

We are surrounded by various noises almost all the time, and I think whether they are annoying or not largely depends on how you take them.  Here are some examples of what I mean. 

 

Noises in a Quiet Library
I used to go to the municipal library on Sundays and read some magazines in the magazine section.  Next to it was the picture book corner where preschool kids could sit and read on the carpeted floor.  Occasionally some small kids there were very noisy like running around shouting in excitement or calling for their mother.  Well, that was OK to me since I didn’t expect them to sit and read quietly in the first place.  On the other hand, if adults, who I think should follow the library rules, were chatting non-stop near me, even in whispers, I would feel annoyed with them and would want to say “Could you please be quiet?"  I’ve never actually done so, though. 

image created by Microsoft Bing

Noises in a Coffee Shop
I like to read in a crowded and noisy coffee shop downtown.  It's probably safe to say that many people prefer quiet and relaxing places to read, whether indoors or outdoors.  But this is not the case for me.  The noise in crowded coffee shops is, in fact, not noise to me at all.  Just as some people find the sound of a waterfall comfortable or soothing, I am relaxed by the sounds of people chatting or laughing.  This may sound strange, but surrounded by such noises, I can concentrate on reading for a longer time than in quieter places.  Maybe that’s because those sounds give me the right amount of distraction, keeping me from focusing on reading too much, which might quickly make me tired soon.

 

Soundless Noises in my Head
My ears ring all the time and the ringing sound is so strong that I can make it out even when I'm in loud places like subway platforms, where trains are pulling in or out roaring.  But this ear problem doesn’t annoy me at all, because I'm used to this high-pitched sound in my head after living with it for almost forty years.  Don’t worry;  I don't have a brain tumor or anything that may cause my ears to make this sound!  I know how it started, and also know it will never stop, which means I will never have silence.  No problem!  I can accept that because I can completely ignore this false noise at will.

 

         ◇◇◇◇◇

英語ネイティブによる添削済みです。添削箇所を示すのは添削者の方(休業中)の了解を得てからにしたいと思います。

        ◇◇◇◇◇

今日のポイント1!

Bardと人による添削の違い)

人による添削はBardによる添削で完全には代替できない。人は文の流れや内容を理解した上で添削・アドバイスをしてくれるから。以下、その例

Don’t worry;.  I don't have a brain tumor or anything that may cause my ears to make this sound.!

ピリオドを !に修正。添削者による理由は、「少しユーモアっぽくして深刻過ぎないようにするため」 "I would opt for an exclamation mark here I think, to mark it as a little humorous/friendly, rather than completely serious."

人とBardによる添削の重複箇所はありませんでした。

 

ただ、手軽に添削してもらえるという点で、Bard(やBing)による添削も有用だと思います。BardとBingでは、英語学習的にはBardのほうがBingよりも良いと思います。修正提案をたくさんしてくれるので。

(もちろん添削前の英文にもよると思います)

(推測ですが、専門的な英文では違った結果になるようにも思います。一般的な内容の英文では、ここでの場合と同じような傾向になるのではないかと推測します)

Bardの英文修正の傾向)Bingと同じ

英文をより一般的な表現に変更しようとする感じ。語彙レベルや文体的なことというより、内容的に。つまり、個々人の経験の特殊性やそのときの感情を薄めて、より多くの人が無難に使えるような表現に。

 

今日のポイント2! 

(該当箇所はBardの回答案2の11 と 12)

追加質問のプロンプト)英語学習者です。前の文章の内容を受ける場合に使う such 、these 、those の違いを教えてください。

以下、要点のみ。例文などの詳細は一番最後の追加質問を参照)

Bardの回答案1)
* suchは、前の文章の内容を総括して表す場合に使用します。
* theseは、目の前にあるものを指す場合に使用します。
* thoseは、目の前にはないものを指す場合に使用します。

Bardの回答案2)

* suchは、前述した内容を具体化したり、例を挙げたりする場合に使用されます。
* theseは、文脈中の近い対象を指す場合に使用されます。
* thoseは、文脈中の遠い対象を指す場合に使用されます。

Bardの回答案3)一番最後の追加質問を参照。

 

        ◇◇◇◇◇

次のプロンプトで英文チェック依頼。

プロンプト)英語学習者です。次の英文の中で、一般的でない表現をすべて訂正し、それらを箇条書きで示して下さい。

(「次の英文」とは、上の英文ではなく、英語ネイティブ添削前の英文)

        ◇◇◇◇◇

Bardの回答案では、言い換え可能な表現など多くの提案があり、参考になりました内容や文の流れ的な修正提案を求めるプロンプトはこの文章では試していませんが、こちらの記事の文章では、そういう修正提案はBardもBingもできませんでした。

        ◇◇◇◇◇

以下は、上のプロンプトに対するBardの具体的な回答案です。

 

Bardの回答案1)(★総数10箇所、すべて不採用

A. "Noises in a Quiet Library" 

1. some small kids there were very noisy like running around ... like --> such as

2. Well, that was OK to me ... OK --> okay

3. On the other hand, if adults, who I think should follow the library rules, ... if adults who I should think ... 関係代名詞の非制限用を制限用法に。これを変えたら意味が変わる。

 

B. "Noises in a Coffee Shop"

1. But this is not the case for me" ... this is --> that's 

2. The noise in crowded coffee shops is, in fact, not noise to me ... in fact --> actually

3. I am relaxed by the sounds of people chatting or laughing

-->I find the sounds of people chatting or laughing to be relaxing.

4. Maybe that’s because those sounds give me the right amount of distraction, keeping me from focusing on reading too much, which makes me tired soon 

-->Maybe that's because those sounds give me the right amount of distraction, which prevents me from focusing too much on my reading, which makes me tired soon.

 

C. "Soundless Noise in my Head"

1. But this ear problem doesn’t annoy me at all ... annoy --> bother

2. I don't have a brain tumor or anything that may cause my ears to make this sound

-->  a brain tumor or anything like that that might be causing

3. I can completely ignore this false noise at will ... false --> phantom 

(★参考。Wikipedia から引用。phantom pain 「切断した四肢などの感覚や痛みを感じること。幻肢痛

 

Bardの回答案2)

(★総数23箇所。採番以外そのまま転載。すべて不採用。別の表現への言い換えなど)

11 と 12 については追加質問今日のポイント2

1. "a quiet library" should be "a library that is quiet"
2. "running around shouting in excitement" should be "running around and shouting excitedly"
3. "calling for their mother" should be "calling their mother"
4. "I think should follow the library rules" should be "I think should be following the library rules"
5. "even in whispers" should be "even though they were whispering"
6. "I like to read in a crowded and noisy coffee shop downtown" should be "I like to read in a crowded, noisy coffee shop downtown"  and --> , (コンマ)
7. "The noise in crowded coffee shops is, in fact, not noise to me at all" should be "The noise in crowded coffee shops is not noise to me at all, in fact"  (★位置を変更)
8. "Just as some people find the sound of a waterfall comfortable or soothing" should be "Just as some people find the sound of a waterfall to be comfortable or soothing"
9. "I am relaxed by the sounds of people chatting or laughing" should be "I am relaxed by the sound of people chatting or laughing"  sounds --> sound
10. "This may sound strange" should be "This may sound strange to some people"

11.  "surrounded by such noises" should be "surrounded by these noises" (★追加質問。今日のポイント2を参照、前の内容を指す such、these、those の使い分け) 
12. "Maybe that’s because those sounds give me the right amount of distraction" should be "Maybe that's because these sounds give me the right amount of distraction" (★追加質問。今日のポイント2を参照、前の内容を指す such、these、those の使い分け) 

13. "keeping me from focusing on reading too much" should be "keeping me from focusing too much on reading" (★位置を変更)
14. "which makes me tired soon" should be "which makes me tired quickly"
15. "My ears ring all the time" should be "I have ringing in my ears all the time"
16. "the ringing sound is so strong that I can make it out even when I'm in loud places" should be "the ringing sound is so strong that I can hear it even when I'm in loud places"
17. "But this ear problem doesn’t annoy me at all" should be "But this ear problem doesn't bother me at all"
18. "I'm used to this high-pitched sound in my head after living with it for almost forty years" should be "I'm used to this high-pitched sound in my head after having it for almost forty years"
19. "Don’t worry. I don't have a brain tumor or anything that may cause my ears to make this sound" should be "Don't worry. I don't have a brain tumor or anything else that might cause my ears to make this sound"
20. "I know how it started" should be "I know how it began"
21. "and also know it will never stop" should be "and I also know that it will never stop"
22. "which means I will never have silence" should be "which means that I will never have silence" that 節を挿入
23. "No problem! I can accept that because I can completely ignore this false noise at will" should be "No problem! I can accept that because I can completely ignore this false noise whenever I want"    at will --> whenever I want

I hope this helps!

 

Bardの回答案3)(★総数7箇所、すべて不採用、要点のみ記載)

1. "take them" → "perceive them"

2. "like running around shouting in excitement" → "like running around and shouting in excitement"

3. "calling for their mother" → "calling their mother"

4. "who I think should follow the library rules" → "who should follow the library rules"

5. "even in whispers" → "even in hushed voices"

6. "not noise to me at all" → "not noise to me"

7. "soundless noise" → "ringing sound"

 

        ◇◇◇◇◇

追加質問)英語学習者です。前の文章の内容を受ける場合に使う such 、these 、those の違いを教えてください。

Bardの回答案1)
はい、喜んでお答えします。

* suchは、前の文章の内容を総括して表す場合に使用します。
* theseは、目の前にあるものを指す場合に使用します。
* thoseは、目の前にはないものを指す場合に使用します。

例えば、
* I like dogs. Such animals are loyal and friendly.
という場合、suchは前の文章の内容である「dogs」を総括して表しています。
* I see these dogs. They are cute.
という場合、theseは目の前にある「dogs」を指しています。
* I saw those dogs yesterday. They were running in the park.
という場合、thoseは目の前にはないものである「dogs」を指しています。

これらの単語は、日本語の「それ」や「それら」と似た意味を持ちますが、英語では、文脈によって使い分けることが重要です。

Bardの回答案2)
日本語で「そのような、これらの、それらの」を表す英語は、such、these、thoseです。これらの単語の使い分けは、主に文脈によって異なります。

* suchは、前述した内容を具体化したり、例を挙げたりする場合に使用されます。例えば、「I like apples. Such fruits are healthy.」と言う場合、suchは「apples」を具体化しています。
* theseは、文脈中の近い対象を指す場合に使用されます。例えば、「I have three apples. These are red.」と言う場合、theseは「apples」の3個目のリンゴを指しています。
* thoseは、文脈中の遠い対象を指す場合に使用されます。例えば、「There are three apples on the table. Those are red.」と言う場合、thoseは「apples」のテーブルの上のリンゴを指しています。

このように、such、these、thoseは、文脈によって使い分けられています。

Bardの回答案3
英語学習者の方、こんにちは。

英語で「~のような」を表す「such」と「these」と「those」の違いを、次の表にまとめました。

| such | these | those |
|---|---|---|
| such 前の文の内容を明確に指し示す

| these 目の前の文の内容を明確に指し示す

| those 目の前の文の内容を明確に指し示さない 

例えば、次の英文を考えてみましょう。
* I have a cat. Such a cute cat!
この場合の「such」は、前の文で述べた「cat」の内容を明確に指し示しています。つまり、「such a cute cat!」は、「なんてかわいい猫なんだ!」という意味になります。

一方、次の英文を考えてみましょう。
* I have two cats. These are my cats.
この場合の「these」は、目の前の文で述べた「cats」の内容を明確に指し示しています。つまり、「these are my cats.」は、「これが私の猫です。」という意味になります。

最後に、次の英文を考えてみましょう。
* I have two cats. Those are my cats.

この場合の「those」は、目の前の文で述べた「cats」の内容を明確に指し示していません。つまり、「those are my cats.」は、「あれが私の猫です。」という意味になります。

「such」と「these」と「those」は、どれも「~のような」という意味ですが、具体的にどのようなものを指しているのかという点が異なります。ご参考になれば幸いです。